Un lluitador dins el cos d’un covard.
I escalar les sanefes del teu vestit; i falcar el peu esquerre en un descosit; i arribar-te a l’espatlla i seure en un botó; i agafar un pelet d’aire i amb un saltiró
enganxar-te un cabell; impulsar-me en un últim salt final i accedir al teu desig travessant la paret del llagrimal, ara un peu, ara un braç, ara el tors, ara el cap.
Tan cert, com que tu i jo som altres. Tan cert, com que no hi ha res més. Tan clar, com que la nit ens espera. Tan clar, com que no ho fa per tothom. Llavors, tan breu, com qui no espera resposta. Tan breu, com qui sap el que diu. Ara i aquí, t’estimo.
Si habéis echado un vistazo por aquí [últimos posts] habreis visto un par de cuadros de Magritte. En la escuela a la que iba cuando era pequeño había una pequeña biblioteca [recuerdo que llamábamos a esa habitación, o nos hacían llamarle, “el torreón”, nombre muy presuntuoso ahora que lo pienso] en la que pasábamos algunos ratos de tiempo libre [de mano de los profesores, pocos niños habrían preferido estarse allí que ir al patio]. La cuestión es que allí descubrí un libro sobre René Magritte, con mucho texto que nunca leí y unas imágenes que me atraparon al instante. Prácticamente cada vez que tenía ocasión lo ojeaba, revisando los cuadros una y otra vez… casi nunca miraba ni siquiera los títulos, todo lo que hacía era mirar las fotografías: afirmaciones incoherentes sobre pipas, castillos edificados en rocas flotantes, un beso entre sábanas, trenes saliendo de la chimenea, una sirena “invertida”, manzanas eclipsando rostros…
Esta experiencia de aura tan mística tendría una bonita culminación en una vida dedicada al arte surrealista, pero la realidad es que he llevado mi vida [o la vida me ha llevado?] a un campo completamente [o aparentemente?] opuesto como es la ciencia. Apenas tengo cuatro nociones de las corrientes artísticas más destacables, pero siempre me ha gustado mucho visitar museos de arte, especialmente exposiciones de pinturas. Ante una obra pictórica siempre me planteo si el desconocimiento “teórico” del arte que sufro me impide interpretar el cuadro tal como “debería”, de acuerdo com las intenciones del autor… o si precisamente esta “virginidad” de conceptos me permite obtener una impresión sin influencias, unos sentimientos y emociones no condicionados [bien, creo que todo lo que constituye nuestra identidad acaba condicionando como lo percibimos todo, pero almenos “poco” o “menos” condicionado]. Me pregunto entonces si puedo llegar a responder la pregunta de “¿Qué significa esto?”, una pregunta que me hacía al inicio de mis incursiones en el mundo de Magritte. Al final desistí por razones obvias y me libré a la libre observación, a plantarme el libro delante y dejar fluir la mente delante de las locuras de un Belga. Desde entonces y con las carencias de conocimiento de las que hablaba, creo firmemente que he disfrutado realmente del arte.
Todo esto rollo se deriva de y a la vez concluye en una cita de Magritte con la que me topé la última vez que buscava una imagen del artista para publicar. Fue un momento curioso, tantos años después… como un guiño de Magritte a ese niño que se quedaba enbobado con sus pinturas sin saber nada de la carga conceptual del surrealismo.
“My painting is visible images which conceal nothing; they evoke mystery and, indeed, when one sees one of my pictures, one asks oneself this simple question ‘What does that mean’? It does not mean anything, because mystery means nothing either, it is unknowable.” - René Magritte
PS: Sobre el cuadro de arriba (Son of man, pintado por Magritte a modo de autoretrato), el autor dijo:
“At least it hides the face partly. Well, so you have the apparent face, the apple, hiding the visible but hidden, the face of the person. It’s something that happens constantly. Everything we see hides another thing, we always want to see what is hidden by what we see. There is an interest in that which is hidden and which the visible does not show us. This interest can take the form of a quite intense feeling, a sort of conflict, one might say, between the visible that is hidden and the visible that is present.” - René Magritte
Y así llevo a Isaac a un cierto lugar y se dispuso a sacrificarle, pero en el último momento el Señor detuvo la mano de Abraham y dijo:
- ¿Cómo puedes hacer semejante barbaridad?
Y Abraham protestó:
- Pero Tú dijiste…
- No importa lo que Yo dijera - tronó el Señor -. ¿Prestas atención a todas las ideas absurdas que se te ofrecen?
Y Abraham se sintió avergonzado.
- Ejem… no realmente… no.
- Te sugiero en broma que sacrifiques a Isaac y te falta tiempo para poner manos a la obra.
Y Abraham cayó de rodillas:
- Mira, nunca sé cuándo hablas en broma.
Y el Señor estalló:
- No tienes sentido del humor. No puedo creerlo.
- Pero, ¿no prueba eso que te amo, que estaba dispuesto a entregarte mi único hijo según tu capricho?
Y el Señor contestó:
- Eso prueba que algunos hombres obedecen cualquier orden por cretina que sea, mientras la formule una voz resonante y bien modulada.
Y con esto, el Señor ordenó a Abraham que se fuera a descansar y volviese a despachar con Él al día siguiente.
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way
- Time
Potser ens hauríem de preocupar. Suposem que totes les coses que havíem d’haver resolt no les hem resolt encara, poc a poc se’ns ha anat acumulant la feina i tot està per fer. I les promeses, sobretot les que mai ens vam dir, de tant secretes, de tan callades, encara s’han de complir, si és que s’han de complir algun dia. Que mai hem plantat cara als nostres somnis, però tampoc als problemes que arrosseguem de fa temps. Que volem ser? Que volem dir? Qui volem ser? Si ho tenim clar, com ho hauríem de fer? Amb qui podríem comptar? Comptes amb mi? Compto amb tu? Sí, potser ens hauríem de preocupar. De fet, jo em preocupo i de vegades tinc por, però de sobte com qui no vol la cosa d’un dia per un altre me n’oblido. I a la llarga, que vols que et digui, al final de tot no sé com ni gràcies a què, ni per quin estrany mecanisme tota aquesta angoixa, tota aquesta por que sento em tranquil·litza, no sé com però em tranquil·litza, estic tranquil, tranquil. - Neix el món dintre l’ull
Mikrotom (Austria) - http://cur.im/fQCHyc
Billy Hayes (USA) - http://bit.ly/e9hPqD -
Christopher Golebiowski (Sweden) - http://bit.ly/hkSykx -
If you’re a fan of affordable, cool art, head over to Society 6 and check out our cover art for today’s mailer. Buy this print here!
(by yiu)
Peachbeach (Germany) - http://bit.ly/fjKSyK -
(by Lara Alegre)
(by Lara Alegre)